Romeinen 9:18

SVZo ontfermt Hij Zich dan, diens Hij wil, en verhardt, dien Hij wil.
Steph αρα ουν ον θελει ελεει ον δε θελει σκληρυνει
Trans.

ara oun on thelei eleei on de thelei sklērynei


Alex αρα ουν ον θελει ελεει ον δε θελει σκληρυνει
ASVSo then he hath mercy on whom he will, and whom he will be hardeneth.
BESo then, at his pleasure he has mercy on a man, and at his pleasure he makes the heart hard.
Byz αρα ουν ον θελει ελεει ον δε θελει σκληρυνει
DarbySo then, to whom he will he shews mercy, and whom he will he hardens.
ELB05So denn, wen er will, begnadigt er, und wen er will, verhärtet er.
LSGAinsi, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
Peshܡܕܝܢ ܥܠ ܡܢ ܕܨܒܐ ܗܘ ܡܪܚܡ ܘܥܠ ܡܢ ܕܨܒܐ ܡܩܫܐ ܀
SchSo erbarmt er sich nun, wessen er will, und verstockt, wen er will.
WebTherefore he hath mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
Weym This is a proof that wherever He chooses He shows mercy, and wherever he chooses He hardens the heart.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs